Evangelicals in Europe

Your Views
Date posted:  20 Dec 2024
Share Add       

Dear Editor,

Please forgive a note to clarify some potentially damaging confusion in recommending churches for people moving abroad.

In December you had a piece ‘Evangelicalism on rise and fall in Europe’, and pointed to joyous growth in Spain (the rise), but, for the fall, Germany, where you said ‘The Evangelical Church of Germany (EKD) recently sold or demolished 444 buildings, primarily due to a fall in membership’. This misses the point; the EKD, which stands for Evangelische Kirche in Deutschland, is the state church and, not surprisingly, highly diverse doctrinally. My impression is that evangelicals within it have less force than in our state church. So a much more appropriate translation of evangelische is our ‘Protestant’, and in fact EKD’s website uses ‘Protestant Church in Germany’. It is a bit confusing since a genuinely evangelical denomination like the FEG uses evangelische, as does the German EA. One has to check in any specific case what is meant. In recent decades some German evangelicals have tended to use evangelikal to describe themselves.

Share
< Previous article| Your Views| Next article >
Read more articles on:   worldwide mission

Need to advertise?

We can help you reach Christians across the country.

Find out more

Subscribe

Enjoy our monthly paper and full online access

Find out more