NIV Bible Inclusive Language Edition
Hodder & Stoughton
ISBN 0 340 59140 4
The New International Version is the most popular modern English Bible translation. This new version 'has been revised to provide a sensitive and balanced gender-inclusive text'.
Where terms used in the original languages refer to both men and women but the translation into English uses a word which has become exclusively masculine, the translation has been revised to reflect the original - or at least that is what the publisher's blurb says. So, for example, Psalm 1 no longer reads: 'Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked ...' but: 'Blessed are those who do not walk in the counsel of the wicked...'. The many references to 'brothers' in the New Testament now reads 'brothers and sisters'. In addition, the gender used in the original languages to refer to God, angels and demons has been retained.