People offer many reasons for continuing to use thee/thou language in their prayers and praises - from the argument about regional dialects to the need for 'thee' as a useful rhyme. The first factor doesn't work for newcomers to those regions, or to these islands; the second suggests desperation rather than conviction.
Scripture is not enthusiastic about using language which confuses people, whether strange tongues, Greek and Latin, or archaic forms. A better reason for Tudor English lies in the Book of Common Prayer; no modern liturgies can rival the spiritual nourishment and biblical doctrines of the 1662 services. Thank God for churches, mainly rural, where that book is still understood and valued.
But Tudor English is not Victorian English, still less their 1950s' folksy imitations. Most of that trips us up not so much with pronouns as with verbs; all those arts, dosts, hasts, shalts, wasts, werts, wilts and wouldsts that you find you need as well. In the latest C of E alternative book, Common Worship, the wheels often come off the antiquarian wagon.